Página
Central
Actividades
La
casa, el nombre
Circuito
turístico
Exposiciones
Servicios
Página
Central del site
Museo
de Arte Moderno
Museo
del Cine
Museo
de la Ciudad
Museo
Fernández Blanco
Museo
Larreta
Museo
Perlotti
Museo
Saavedra
Museo
Sívori
|
|
Varios
El mate
Llamamos
"mate" tanto a una planta, a una infusión como a un recipiente.
"Mate" es una palabra que deriva del quechua "mati"
que designaba a la calabaza que los indígenas utilizaban para tomar
la infusión de la planta a la que denominamos "yerba" o "yerba
mate".
Los
pueblos guaraníes conocían y usaban la yerba mate a la que llamaban
"caá" y entre otros usos la consumían en infusión mucho antes
del arribo de los españoles a América.
Adoptada
posteriormente por los conquistadores, quienes se aficionaron rápidamente
a beberla, desarrollaron un extenso y prolífico comercio alrededor de
la yerba mate. Los jesuitas, desde comienzos del siglo XVII
en sus misiones, lograron domesticar la planta y obtuvieron magníficos
yerbatales, acrecentando aún más el comercio. Después de su expulsión
en 1768 por la corona española la producción comenzó
a decaer hasta 1902 en que esta situación se revirtió
con las primeras grandes plantaciones en la provincia de Misiones, hasta
llegar a la actualidad: hoy en día, nuestro país es el segundo productor
de yerba mate en el mundo.
Se
crearon recipientes para beberla con los materiales que ofrecía cada
región: calabaza, fibra vegetal, asta, hueso, madera, oro, plata, loza,
cerámica y hasta porcelana.
Desde
mediados del siglo XVl fue una bebida tan popular, que
todos tomaban mate, hombres y mujeres, ricos y pobres.
Con
el descubrimiento de las minas de plata de Potosí en 1545,
muchas familias encargaron mates íntegramente realizados en plata que
respondían en su diseño a distintas corrientes estéticas y tradiciones
culturales, que luego influenciaron en los plateros locales.
El
mate fue testimonio de profundas transformaciones sociales y culturales.
Hoy en día además de ser una costumbre cotidiana para la mayoría de
los argentinos, es un símbolo de pertenencia rioplatense.
Por
su gran difusión, motivó la inspiración de artistas, escritores y poetas
reconocidos y anónimos, quienes contribuyeron a su popularidad en poemas,
adivinanzas, refranes, en el teatro, en el circo, en el tango y la milonga.
Hasta se creó un supuesto lenguaje del mate.
Comidas criollas
Chimichurri (salsa criolla)
Ingredientes:
6 dientes de ajo picados; 1 cucharada
de sal gruesa; 1 cucharada de ají molido picante; 1
hoja de laurel; 1 cucharada de vinagre; agua hirviendo (cantidad necesaria)
Colocar
todos los ingredientes en una botella. Cubrir hasta completar con agua
caliente. Agitar y tapar con un corcho acanalado para rociar los asados
o la preparación que se quiera condimentar.
Empanadas santiagueñas
Ingredientes
(para 36 empanadas). Relleno: 1/2 kilo
de grasa de vaca; 1/2 kilo de cebolla; 1
cucharada de pimentón dulce;; 1 cucharada de ají picante;
1 cucharada de sal fina; 1 kilo de carnaza;de
ternera; 1 cucharada de vinagre de frutas; 1
cucarada de comino; 3 huevos duros; 100
g de pasas de uva;grasa (cantidad necesaria para freir). Masa: 1
kilo de harina; 250 g. de grasa; 1 huevo
entero; salmuera.
Para
el relleno proceder de la siguiente forma: cocinar las cebollas bien
picadas en la grasa, sin dorar, condimentar con el pimentón, la sal
y el ají picante. Retirar del fuego y dejar enfriar la salsa hasta que
la grasa se solidifique. Pasar en forma rápida la carne por agua hirviendo
y poner en una fuente para que se enfríe, condimentar a gusto con la
sal, el vinagre y el comino.
Para
la masa, en forma de corona, disponer la harina sobre una mesa, en el
centro la grasa, el huevo y la salmuera. Todos los ingredientes se unen
muy bien y se amasan. Estirar la masa que debe quedar lisa lo más fina
posible. Cortar medallones del tamaño que se prefiera y poner encima
de cada tapa una cucharada llena del picadillo de carne. Luego un poco
de huevo duro picado y por último la salsa de cebolla y pasas. Humedecer
los bordes de las tapas con agua tibia, cerrar las empanadas haciendo
un repulgue y freír en grasa bien caliente.
El
tiempo de cocción en total es de 35 minutos y la preparación
lleva 40 minutos.
Mazamorra:
Para
que la mazamorra sea buena, es necesario que el maíz sea molido en el
mortero. Se procede para su realización de la siguiente manera; se pone
en remojo con abundante agua, un kilo de maíz blanco, durante la noche,
a la mañana siguiente se enjuaga y se le cambia el agua, se pone en
olla de barro y, colocada sobre el fuego se hace hervir lentamente,
sin interrupción, añadiéndole agua caliente a medida que se vaya evaporando
la que contiene, cuando el maíz está a medio cocer, se le agrega una
cucharadita de bicarbonato de soda, y una vez cocido, se deja espesar,
revolviénvolo constantemente con la espátula de madera, agregándole
una taza de leche. Se come fría o caliente con azúcar y leche. (álbum
Daws)
Maíz frito
Fué
de lo más común en nuestra cocina criolla. Según las localidades, este
plato se diversificaba en su factura o denominación, pero el clásico
es el siguiente procedimiento: en una olla de fierro échese una cantidad
convencional de grasa de vaca. Cuando la grasa hierva, viértanse en
ella los granos de maíz morocho que han sido previamente limpiados mediante
repetidos zarandeos. Al estallar los granos en vistosas rosetas blancas
deben retirarse con una espumadera para escurrir la grasa. Una vez realizada
esta operación puede servirse, siendo sabrosísimo tanto solo como en
el caldo. Es cosa establecida que para que las rosetas abran ampliamente,
debe golpearse la tapa de la olla con la cuchara de revolver.(álbum
Daws)
Dulce de leche: Poner en una cacerola tres litros de leche, una barra de vainilla y
800 grs. de azúcar refinada; poner al fuego y revolver hasta que se
deshaga bien, dejar hervir a fuego fuerte, añadirle una media cucharadita de bicarbonato
de soda y que continúe hirviendo. Cuando empiece a espesar, hay que revolverlo
continuamente con una cuchara de madera para que no se pegue ni se queme. Cuando haya
tomado color y esté espesito, se pone un poco en un platito y se deja enfriar; si no
corre una vez frío es que ya está a punto; entonces se retira y se acomoda en un
recipiente de vidrio.El bicarbonato da al dulce un color más brillante, pero hay que
ponerle muy poquito porque de lo contrario oscurece mucho. Haciendo el dulce de leche con
azúcar refinada hay más seguridad de que no se corte. Cuando ya esté a punto, es mejor
seguirlo revolviendo hasta que esté casi frío.
Traducciones del Martin Fierro
al inglés
al portugués
Y sit me here to sing my songto the beat of my old guitar
For the man whose life is a bitter cup,
with a song may yet his heart lift up,
As the lonely bird on the leafless tree,
That sings´ neath the gloaming star
Traducción
al inglés: Walter Owen (1894-1953) Oxford (Great Britain):
Basil Blackwell, 1935.
Aqui me ponho a cantarao compasso da viola,
que o ser a quem desconsolauma dor extraordinária,
como a ave solitária,
cantando é que se consola.
Traducción
al portugués: Ledopoldo Jobim, Casias Do Sur: edición del autor, 1980.
|
|
El lenguaje del mate
Amargo: indiferencia
Dulce: amistad
Con canela: me interesas
Con limón: quiero que vuelvas
Con leche: respetuosa amistad
Tapado: andá a tomar a otro lado
Muy caliente: así es mi amor por tí
Espumoso: amor correspondido
Con toronjil: estoy enojada contigo
Muy dulce: hablá con mis padres
Hirviendo: odio
Con miel: casamiento
Encimado: mala voluntad
Frío: desprecio
Cebado por la bombilla: antipatía
Con hoja de ombú: purgante
Con cedrón: digestivo
Con ruda (para los 3 primeros del días de agosto) evita enfermedades
|